british-cars
[Top] [All Lists]

Re: British English translation, please

To: wzehring@cmb.biosci.WAYNE.EDU (Will Zehring) (Will Zehring)
Subject: Re: British English translation, please
From: Roland Dudley <cobra@cdc.hp.com>
Date: Thu, 18 Aug 94 9:17:30 PDT
> The terms in question are "near side" and "off side," meaning as best as I 
> can fathom the left and right hand side of the car, from an occupant's 
> perspective.  All is fine, except I would guess that the "near" side ought 
> to be the driver's side (i.e. the side closest to the driver, which it 
> ain't) and the "off" side ought to be the passenger side (the side away from 
> the driver, which it ain't, either).  Can anyone who speaks non-American 
> English as a native explain?  The only way I can see this making sense is 
> from the perspective of a stander-by, on the curb of the road.  In that 
> case, the near side is closest to the person and the off side is towards the 
> center of the road.  Something tells me I'm getting a bit too clever with 

If your car has wire wheels with knock-offs give 'em a check.  My
snake knock-offs (at least the original ones) are marked near side and
off side.  Can't recall which is which off hand (no pun intended).  I
assume you're taking UK RHD into account?

Roland


<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>